Jag blev på "Defenders of the Catholic Faith-forumet" tipsad personligen, med tanke på min bakgrund som ateist förmodar jag, att läsa C.S. Lewis bok "Surprised by Joy".
Har funderat länge och väl på vad jag egentligen kan säga om boken.
Det mesta av den är ganska arbetsam att ta sig igenom, ur min synvinkel, det är för mycket saker och ting som är detaljerade och kanske lite väl filosofiska för mn smak egentligen.
Titeln "Surprised by Joy" gör ju dock själ för sitt namn, för det är just det i princip hela boken handlar om. C.S. Lewis upptäckt att det är skillnad mellan verklig glädje, och sådant som bara är tilfällig tillfredsställelse exempelvis.
Jag kan dock inte komma ifrån känslan efter att ha läst boken känner jag personligen lite i alla fall att var det inte mera än såhär?
Till den nyfikne eller nykonverterade skulle jag nog istället rekommendera "Reasons To Believe" av Scott Hahn. Den svarade på betydligt flera funderingar om hur man skall ställa sig till ateistiska idéer. Kanske jag också är för o-filosofisk för att riktigt uppskatta C.S. Lewis självbiografi dock.
Ny blogg: fadergustav.com
1 år sedan
8 kommentarer:
Hehe, fler än ajg som förfaller till bokrecensioner för att fylla bloggen med lite extra text :P
Förresten: Läser du helt frivilligt på engelska eller tvingas du läsa på engelska för att de inte finns på svenska?
I det första fallet kan det vara bra att sätta ut de svenska titlarna ändå (finns ju faktiskt folk som föredrar att läsa på svenska av en eller annan orsak) och i det andra fallet kanske det kan vara bra att kommentera att de inte finns på svenska (än) så att folk inte undrar i onödan!
Johanna G: ja, jag läser helt frivilligt på engelska, då jag föredrar att läsa böcker på originalspråket. Jag inbillar mig att man får ut mera utav det och att känslan inte försvinner på samma sätt. Det förutsätter förstås att man kan originalspråket.
Men visst, jag ska försöka sätta ut titlarna på böckerna, vad de heter på svenska också ;-)
Vad jag kan hitta så finns dock inte C.S. Lewis självbiografi "Surprised by Joy" på svenska.
Det verkar dock vara långt ifrån den enda av hans böcker som inte finns översatt. Kanske fler än jag som föredrar originalspråk? ;-)
Personligen läser jag också gärna böcker på orginalspråk (iaf engelska, svenska och ev tyska), men jag försöker ändå ha det i bakhuvudet att det kan vara lämpligt att ange svensk titel utifall den finns när jag recenserar "utrikiska" böcker (även om det kanske inte har blivit så många sådan böcker recenserade i min blogg).
För den som undrar så finns boken i fråga översatt på svenska och heter "Av glädje överfallen".
David Länström: välkommen hit! Att "Surprised by Joy" fanns på svenska var mera än jag visste faktiskt. Även på svenska sidor om C.S. Lewis verk så verkar de ju använda den engelska (original-) titeln för boken...
Namnet låter ju sannerligen lite komiskt på svenska dock :-P
Att titeln låter komisk på svenska är ju för att de inte översätter "rakt av" utan krånglar till det. "Överraskad av glädje" alternativt "Överfallen av glädje" skulle ju fungera mycket bättre rent svenskspråkligt, så varför de valt "Av glädje överfallen" är för mig en gåta.
Men det är ju samma sak när de lyckades översätta "Prince Caspian" till "Caspian, prins av Narnia". Varför inte bara översätta rakt av på enklast möjliga sätt (och ifall man nu ville betona att det handlar om Narnia-böckerna utöver att serien heter "Berättelsen om Narnia" så kunde de ju ha döpt den till "Prins Caspian av Narnia")...
"Av glädje överfallen" låter ju nästan som en brottsrubricering :-P
minutz3: Håller med om att titeln är lite komisk, att bli överfallen av något låter ju inte så trevligt.
Om du tyckte att just den här boken var för krånglig och filosofisk så kan jag ta och tipsa om boken "Mere Christianity" ("Kan man vara kristen?" på svenska) också skriven av herr Lewis. Den är mycket mer rakt på sak, kanske lite för mycket psykologi och för lite teologi för min smak men helt klart läsvärd.
Skicka en kommentar